陈殿兴:《春潮》写作艺术概说

选择字号:   本文共阅读 69 次 更新时间:2019-07-10 18:46:46

进入专题: 屠格涅夫  

陈殿兴 (进入专栏)  

  

   (一)

  

   屠格涅夫的《春潮》,1872年初发表在《欧罗巴通报》第一期之后,虽然有些评论家指责作者没有反应当代的迫切问题,以及把外国人写的好,把俄国人写的坏,但是广大读者却非常喜欢它。这一期杂志立即脱销,不得不重印以满足读者需要——这在杂志出版界是极为少见的。这部作品在杂志上发表当年就被译成德文、意大利文、法文,转年被译成丹麦文,几年之后相继被译成捷克文、波兰文、英文。这些译文有的不止一种。读者的喜爱经久不衰,而且不满足于读文字。1915年俄国拍成电影,1968年捷克拍成电影,1955年苏联编成歌剧上演;1976年,苏联拍成电影,片名《幻想》,1989年苏联拍成两部电影,一部片名《春潮》,另一部片名《威斯巴登之行》。2018年,俄国还把它搬上芭蕾舞台。现在还有剧院上演同名话剧。屠格涅夫的作品最先介绍到中国来的也是《春潮》。人民edf壹定发娱乐出版社为了纪念作家诞辰二百周年,出版了装帧精美的《春潮》单行本(这是拙译第六次印刷)。人们这么喜欢《春潮》,我想,是跟作家写它的高超艺术手法分不开的。屠格涅夫在写它之前,已出版了许多脍炙人口的长篇、中篇和短篇小说;这时,他的写作技巧已达到炉火纯青的地步。

  

   我想根据自己的译文概略地谈谈《春潮》的写作艺术。

  

   (二)

  

   这部小说,采用一个行将步入可怕老境的人的回忆形式来衬托年轻时初恋的可贵,我认为这本身就是一种写作艺术。

  

   不过采用回忆这种形式,不只是一种写作手法。这部小说也的确取材于作家的回忆,但不完全拘泥于回忆,他把一些回忆的片段改造编织成了一部完美的小说。

  

   关于这一点,屠格涅夫在给法国著名作家福楼拜的侄女卡罗琳·科曼维太太的一封信里谈到过,德国教授弗里德兰德在回忆录里显然依据这封信里的话,说:“他写的许多东西,如果不是永远也是经常跟他的生平有联系,这种联系不仅是内在的,也是外在的。例如《春潮》的开头。像萨宁一样,屠格涅夫年轻的时候也有一次在国外旅游时从意大利回国途中在德国的美因河畔法兰克福的一家糖果店里遇到过一个惊惶失措的漂亮姑娘请他救救昏迷过去的弟弟。不过那不是一家意大利人,而是一家犹太人,而且昏迷过去的男孩有两个姐姐,而不是一个。屠格涅夫迷上了这个姑娘,但是他克制住自己的感情冲动,当机立断,马上离开了。潘塔莱奥内·契帕托拉这个老歌唱家,屠格涅夫是后来在一个俄国公爵家里见到的。”

  

   关于这一点,在帕夫洛夫斯基的回忆录里屠格涅夫自己讲的更详细:“这部小说全都是真实的。我亲身经历过,感受过。这是我自己的故事。波洛佐娃夫人是我极为熟悉的特鲁别茨卡娅公爵夫人的化身。特鲁别茨卡娅公爵夫人当年在巴黎曾轰动一时:那儿现住还记得她。潘塔莱奥内就住在她家。潘塔莱奥内在她家的地位界于朋友和仆人之间。那个意大利家庭,也是取材于生活。我只是更改了一些细节,变更了地点,因为我不能刻板照相。例如,那个公爵夫人,本来是个茨冈女人,我把她变成平民出身的俄国上流社会的贵夫人;潘塔莱奥内,我把他挪到了那个意大利家庭里……这部小说,我写的时候感到十分满意,我喜欢它,像用类似方法写的其他作品一样。”

  

   关于这部作品取材于作家的回忆,除了作家自述以外,熟悉屠格涅夫生平的读者会不由自主地想到作家跟维阿尔多夫人那段刻骨铭心的终生之恋:维阿尔多夫人是西班牙人,他们也是跨国恋——跟书里的萨宁跟杰玛相似;萨宁三十年后得到杰玛的回信以后,决定要变卖家产移居美国——这尤其像当年屠格涅夫的作为:维阿尔多夫人跟丈夫住在巴黎,屠格涅夫随之移居巴黎,终生住在维阿尔多夫人旁边。作家说“这是我自己的故事”,的确所言不虚。

  

   (三)

  

   这部小说,情节简单,平淡无奇,但作家却把它安排得跌宕有致,引人入胜,而且很成功地表现了主题思想;应当说,这是一种高超的写作艺术。

  

   小说里讲的是萨宁这个五十二岁的单身地主面临可怕的老境将至时,回忆起了他三十年前仅仅持续六天的初恋。那时他二十二岁,接受了他远房亲戚几千卢布遗产,决定在去当差(否则他无法维持温饱)之前到国外把这笔钱花完。按计划把钱花完以后,他从意大利回国,途经德国的法兰克福。他在这里要乘公共马车去柏林,车位已订好,定钱已全付。马车晚上十点半才出发,他无事在街上闲逛,进一家意大利糖果店买一杯柠檬水喝。店堂里空无一人。这时从里屋跑出来一个惊慌失措的漂亮姑娘,拽他进里屋,要他救救弟弟,说她弟弟死了。他进屋一看,断定是昏厥,解开孩子的衣扣,卷起他的衣袖,用刷子刷他的胸膛和两臂,终于使他醒过来。这家意大利人,为了感谢萨宁,请萨宁晚上来喝杯巧克力。萨宁欣然接受邀请。晚上主客相谈甚欢,时间不知不觉地飞逝过去,钟敲了十下。马车是十点半出发,赶车已来不及了。耽误了马车,他只好在这里羁留几天,等柏林的一位朋友回信,他准备向他借钱。第二天,杰玛的未婚夫克吕贝尔到他下榻的饭店来向他表示谢意,并邀他次日同杰玛一家一同去索登旅游。这时,他早已被杰玛的美貌迷住了,杰玛对他也颇有好感,杰玛的家人对他也越来越喜欢。第三天在索登旅游。在餐厅吃午餐的时候,邻座喝得醉醺醺的几个军官对杰玛的美貌感到惊讶。其中一个端着一杯酒走到杰玛跟前,喊了一句:“我为全法兰克福、全世界最美丽的咖啡女郎干杯,”他一口把杯中酒干了。“作为报酬,我要拿走她纤纤玉手采摘的这朵小花儿!”说完,便把杰玛放在餐具前面的玫瑰拿走了。杰玛愤怒地瞪着这个军官,她的十四岁的弟弟埃米利气得浑身直哆嗦。克吕贝尔选择了带大家离开。大家离开以后,萨宁走到那个军官跟前,指责他的行为,说他是“教养极坏的无赖”,并把那朵玫瑰麻利地抢了回来。结果引起了那个军官(登霍夫)和萨宁的决斗。虽然决斗以双方无伤亡结束,但是却促进了杰玛和萨宁的情感发展。杰玛决定解除跟克吕贝尔的婚约。莱诺雷太太请萨宁到家里劝说杰玛改变主意,结果却促使杰玛和萨宁互相表白。公园幽会,杰玛和萨宁定情。他们一起回家说服莱雷诺太太同意他俩结婚。莱雷诺太太哭闹之后终于接受了萨宁这个未来的女婿。第七天,萨宁在街上散步,正考虑回俄国把庄园有利地卖掉,以便把得到的资本带回法兰克福改善糖果店的经营,遇到了昔日的同学波洛佐夫。听波洛佐夫说他的夫人很有钱,可能买他的庄园,他便跟波洛佐夫去了威斯巴登。在威斯巴登见到了波洛佐夫的夫人波洛佐娃。波洛佐娃答应买他的庄园,但要他留下两天,以便使她了解在跟什么人打交道——她说她从父亲那里继承来一个习惯:一定要先了解在跟什么人打交道,然后才能成交。在这两天时间里,她在谈正事的幌子下,施展种种手段诱惑萨宁,终于使萨宁背弃了杰玛,堕落成她的情夫之一,使他可耻地跟她去了巴黎。

  

   (四)

  

   在短短的六天内,杰玛由克吕贝尔的未婚妻变成了萨宁的未婚妻;对这桩亲事,莱诺雷太太在几小时之内由反对变成赞成;萨宁在九天之内由愿为杰玛赴汤蹈火的未婚夫变成了波洛佐娃俯首贴耳的情夫。书中人物心理变化都是通过一些隐约乃至潜意识的感受或细微的动作表现出来的,描写之细腻在其他爱情小说里是罕见的,这是《春潮》写作艺术中最具特色的一个地方。

  

   先看书里是如何描写萨宁和杰玛的爱情的产生和发展的。

  

   杰玛从里屋出来出来,拽萨宁进屋去救她的弟弟,书里说“萨宁没有立即跟少女去,好像要坚持站在原地似的,这倒不是他不愿意跟她去,实在是因为他太惊讶了:他生平从来没有见过这么漂亮的美人儿。”随后几天,他从不同的角度欣赏她的美,被她的的美迷住了。第一天,他在她家欢谈,就把马车耽误了,不得不在法兰克福多住几天。当晚,他回到饭店,躺在床上,念叨着:“未婚妻(他知道她是克吕贝尔的未婚妻——引者)!真是个美人儿!可我为什么留下了呢?”作者没有说为什么,但我们从萨宁问自己的问题,可以看出,他是被杰玛的美貌迷住,借故留下来的。第二天,他应邀到杰玛家去消磨时间。在杰玛家里,“他的心情很好。在单调而平静的生活之流里蕴含着极大的美,既对今天没有任何特殊要求,也不考虑明天,不回想昨天。呆在杰玛这样一个少女身边够多幸福啊!”这时他们彼此只有好感,并无非分之想。可是索登旅游打破了“单调而平静的生活之流”。他为杰玛夺回了玫瑰,招来一场决斗。第二天要去决斗,这天他仍然在杰玛家里呆了一整天。杰玛已经探听到他要去决斗,但未露声色。晚上,他离开杰玛家以后,“不想马上回旅馆;他觉得需要在清新的空气里走一走。他往回走的时候,还没走到罗塞利糖果店门口,一扇临街的窗户突然响了一下,打开了——在黑洞洞的方形窗口里(屋里没有灯亮),出现了一个女人的身影,他听到有人叫他;‘德米特里先生!’他马上向窗口跑去……是杰玛!杰玛臂肘支在窗台上,身子向前探着。‘德米特里先生!’她小心翼翼地压低声音说:‘我今天一整天都想给您一件东西……可是一直犹疑;现在意外地又看到了您,我想,看来这是命中注定……’杰玛说到这里,不由自主地停下了。” 她无法说下去:在这一刹那突然刮起一阵旋风。读者不难看出,这旋风象征着她剧烈的思想斗争。旋风刮过之后,“杰玛叹了一口气,回头朝屋里看了一眼,便麻利地从腰带里抽出一朵已经枯萎的玫瑰,扔给了萨宁。‘我想把这枝花儿给您……’”萨宁认出来那是他昨天夺回来的那朵玫瑰。萨宁在那阵旋风之后,“感到他几乎……爱上她了!爱情像那旋风一样突然降临到他的身上。”那场决斗更进一步使杰玛下定了决心,解除跟克吕贝尔的婚约——萨宁为她舍生忘死,她心里已暗暗爱上了萨宁。萨宁明白了杰玛的心意,决心向杰玛示爱。莱诺雷太太到饭店请萨宁到她家去劝说杰玛别解除婚约,促使萨宁向杰玛公开表爱。他在给杰玛的信里说:“您知道我答应给你的劝告是什么,您知道令堂的愿望以及她对我的请求是什么,——可是有一件事情您不知道,我现在有义务告诉您,——那就是我爱您,用一颗初恋的心的全部热情爱您!这火焰是突然烧起来的,可是火势特猛,使我找不到言辞来形容!!当令堂到我这里来求我的时候,那火在我心里还只是阴燃,否则,作为一个诚实人,我准会拒绝她的委托……”接着杰玛正式解除了婚约。公园幽会,他俩定情。结婚的问题现在只等说服莱诺雷太太之后解决了。

  

   其次,莱诺雷太太的思想转变是在几个小时之内完成的。请看作家如何描写的。

  

杰玛跟萨宁从公园回家。杰玛一见到妈妈就喊道:“我把真正的未婚夫领来了!”莱诺雷太太一听大为绝望,立即坐到墙旮旯里,脸对着墙,泪如雨下,几乎要呼天抢地。这场大哭持续了整整一个小时。萨宁一靠近她,她就又是尖叫又是挥舞双手让他走开。他站在远处,大声喊了几次:“我向您的女儿求婚!”,可是徒劳。杰玛只是耐心照护母亲,母亲起初也不让她靠前……书里接着说:“暴风雨终于渐渐平息下来。莱诺雷太太不再哭了,允许杰玛把她从墙旮旯里扶出来,安排到靠窗的一张圈椅上,给她喝橙花水;对萨宁呢,仍不允许他靠近……啊,不允许!不过起码已允许他留在房间里了(方才她一直是要求他离开的),而且当他讲话时已不再打断他了。萨宁立即抓紧出现的这个风平浪静的时机,施展起惊人的口才来〈……〉萨宁的巧舌如簧没有白费。(点击此处阅读下一页)

进入 陈殿兴 的专栏     进入专题: 屠格涅夫  

本文责编:川先生
发信站:edf678壹定发(https://www.k5cc.com),栏目:天益学术 > 语言学和edf壹定发娱乐 > 外国edf壹定发娱乐
本文链接:https://www.k5cc.com/data/117109.html
文章来源:作者授权edf678壹定发发布,转载请注明出处(https://www.k5cc.com)。

0 推荐

在方框中输入电子邮件地址,多个邮件之间用半角逗号(,)分隔。

edf678壹定发(k5cc.com)网站为公益纯学术网站,旨在推动学术繁荣、塑造社会精神。
凡本网首发及经作者授权但非首发的所有作品,版权归作者本人所有。网络转载请注明作者、出处并保持完整,纸媒转载请经本网或作者本人书面授权。
凡本网注明“来源:XXX(非edf678壹定发网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于分享信息、助推思想传播,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。若作者或版权人不愿被使用,请来函指出,本网即予改正。
Powered by k5cc.com Copyright © 2019 by k5cc.com All Rights Reserved edf678壹定发 京ICP备12007865号 京公网安备11010602120014号.
兴发娱乐官网bet365体育投注网站沙巴体育导航棋牌游戏大全正规网上真人现金投注体育投注最多的平台体育投注平台排行榜体育投注平台排行榜bet356体育投注在线万博体育手机官网体育博彩足球app新万博体育网址体育对刷